星期四, 6月 16, 2005

回過頭來翻字典 & Code Complete

前一陣子,Ruby的blog上介紹了一本微軟出版的書籍『Code Complete』,我覺得是相當不錯的一本書籍,特別是對於我們這些以programming為工作的工程師。

昨天晚上開始『開讀』(請Ruby幫我買了有一、兩週了:P),這本書的作者Steve McConnell用詞遣字相當豐富,很多字和片語都不向一般教科書或是專業書籍很制式化,雖然增加了閱讀上的困難度,但卻也增加了文字上的樂趣,所以查字典是一定要的。打從大四開始用翻譯機、研究所用翻譯軟體開始,已經好多年沒有翻過字典了,昨晚不知怎麼的,開始想念起中學時代查字典的記憶,便也將書架塵封多年(真的有灰塵呢!)的文馨大字典撢一撢、搬下書架使用。其實使用字典查單字的感覺挺好的,很單純(現在的軟體都附加很多有的沒的功能)、很悠閒(使用軟體字典總有總快還要快的感覺,最好看到生字就馬上知道意思),而且解釋也詳盡豐富的多。

前一陣子同事們有倡議要為Code Complete組一個讀書會,大家認領章節、分享讀書心得,後來因為工作一忙也就不了了之(慚愧!我才剛開始看,之前有稍微翻一下,也只停留在第一章)。希望以這篇blog的文章為一個起點,能夠持續不斷地將這本書給看完!!加油!

單字分享!在Code Complete的序看到一個單字guru,覺得很有意思,首先是發音讓我想到魔戒裡的咕嚕,查了一下字典,意思是:『1.精神上的領導者 2.印度教的導師』。

Bookpool對Code Complete的介紹:http://www.bookpool.com/sm/0735619670

沒有留言: